查看原文
其他

双语早读|古茶林文化景观

中国“普洱景迈山古茶林文化景观”项目9月17日在沙特利雅得举行的第45届世界遗产大会上通过审议,列入《世界遗产名录》,成为中国第57项世界遗产。

The Cultural Landscape of Old Tea Forests of the Jingmai Mountain in Pu'er gained World Heritage Site status on the 45th Session of the World Heritage Committee of UNESCO in Riyadh, Saudi Arabia on Sunday, becoming China's 57th entry on that list.
被山林与茶园环绕的景迈山翁基古寨一景(无人机照片,9月17日摄)。(图片来源:新华社)
【重要讲话】

要推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,不断增强中华民族凝聚力和中华文化影响力,深化文明交流互鉴,讲好中华优秀传统文化故事,推动中华文化更好走向世界。

Promote the creative transformation and development of the best of traditional Chinese culture, enhance the cohesion of the Chinese nation and the appeal of Chinese culture, deepen exchanges and mutual learning with other civilizations, better tell the stories of China's fine traditional culture and better present Chinese culture to the world.
——2022年12月,习近平对非物质文化遗产保护工作作出重要指示

世界文化和自然遗产是人类文明发展和自然演进的重要成果,也是促进不同文明交流互鉴的重要载体。保护好、传承好、利用好这些宝贵财富,是我们的共同责任,是人类文明赓续和世界可持续发展的必然要求。

The world's cultural and natural heritage is an important outcome of the development of human civilization and natural evolution, and an important vehicle for the exchanges and mutual learning between civilizations. To well protect, inherit and make good use of these precious treasures is our shared responsibility, and is of vital importance to the continuity of human civilization and the sustainable development of the world.

——2021年7月16日,习近平致第44届世界遗产大会的贺信

【相关词汇】
世界遗产 World Heritage Site
优质有机茶叶 quality organic tea leaves

来源:中国日报网英语点津


推荐阅读

双语早读|“77国集团和中国”峰会
双语早读|两岸融合发展示范区

【招聘】中国日报网2023年面向社会公开招聘


觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存